Gönderen Konu: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri  (Okunma sayısı 4371 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı me61

  • Banned
  • *
  • İleti: 77
  • Rep Puanı: +7/-4
Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« : Mart 21, 2007, 07:48:32 ÖÖ »
Abat :İhya. 
Abufay :Yemek artığı. 
Ağam: Yeni, gıcır gıcır. 
Ahbin :Hayvan dışkısı, gübre 
Ander: Lanetli, uğursuz. 
Angona: Kör yılan. 
Arakhana: Örümcek 
Arkuri: Dik açı ile dönüş 
Azdeha: Canavar. 
Badis: Fasulye 
Badila: Küçük el sepeti.
Badul: Topak 
Banti: Hayvan yemleme yeri.
Bardi :Çakal 
Bet :Çirkin 
Bolaki: Keşke olsa. 
Bubuk: Tomurcuk 
Cago: Çakı 
Cağ :Şiş, tel çubuk 
Cakhana: Yengeç 
Cakhavel: Çalı süpürgesi. 
Caleps: Fındık ayıklama.
Carcel: İnce dallarla örülmüş erzak rafı. 
Celahanet :Yonga parçası.
Ciba: Göbek
Cidos: Ateşi canlandırmak 
Ciniya: Kıvılcım.
Corma: Bataklık 
Cubuş :Meyvenin çöpü
Cuhnis :Yanık 
Çapula: Çarık 
Çeli: Mısır bitkisinin gövde kısmı.
Çino: Martı 
Çor: Zıkkım 
Çuraneya: Akasya ağacı.
Deşurmek :Meyve toplamak
Direni: Tavan arası 
Dirgen: Tırmık
Dzia: Kıvılcım 
Dzidzil :Solucan 
Dzirambola: Ateş böceği 
Egeme: Çile, zorluk 
Evza: Kibrit 
Feli :Bir kabak yemeği. Fidruga Fındığın en körpe filizi.
Funç: Çimenli toprak parçası 
Fuska: Böğürtlen
Fuşki: Dışkı
Gaban: Yamaç, eğimli arazi.
Gambat: Karın boşluğu 
Gandzi: Kabuklu yemiş içi
Ganzilis: Fındık hasadından sonra, kalan taneleri arama.
Gaybana ::Lanet olası 
Gayde: Ezgi, nağme. 
Gendume: Buğday
Godila: Ense açıklığı 
Goği :Sapa, kenar 
Gokle :Salyangoz
Golişefra :Kertenkele
Gorç :Tahta oturak.
Gorgom: Toplanmış, kümelenmiş. 
Gorop: Avcı kulübesi, gözetleme yeri 
Gorbagor :Kötü ruhlu ihtiyar 
Gordil :Düğüm
Gorgot: Ögütülmüş mısır. 
Gubaleç: Kara kabak.
Gufica :El sepeti 
Gugu: Baykuş 
Gugul :Tepe
Gugulli :Tepeleme, silme dolu.
Gugula: Başlık 
Guguva/ga :Mantar
Gurgandzel :Fesatlık, içten pazarlık. 
Guvitça :El sepeti.
Haçan :Madem 
Haçapur: Bir ekmek türü 
Halapot :Kargaşa 
Hapsikol: Hamsili ekmek
Hartama :Ahşap kiremit 
He: Evet 
Herek: Sırık 
Hinik: Sümük.
Hocer: Lazımlık 
Hohol :Toz parçası 
Hoholli: Hamsili bir yemek.
Homi: Çıngırak 
Horhon: Birbirine sarılmış, birbirine dolanmış. 
Horom :Toplu dans. 
Holiya: Karalahana yemeği 
Hov :Ateş, hararet. 
Hunç :Ezilmiş, un ufak olmuş. 
Hutuş: Mısır koçanının kabuğu 
İfteri :Eğrelti otu.
 İpta :İlk önce, öncelikle. 
İsparla :Önlük 
İstemli: Büyük güğüm
İzlam: Mahçubiyet 
Kafeka: Küçük güğüm
Kaful: Ocak, küçük ağaç grubu.
Kalamit: Ayıklama (fındık için)
Kamaris: Gelinin özel merasim duruşu.
Katma: İp, bağ.
Kavara: Osuruk 
Kavi: Sıkı, sağlam. 
Kavli: Bahse girmek. 
Kavran: Ahşap fıçı
Kerenti: Tırpan 
Kertel: İneklerin yal kabı.
Khacaban :Gereksiz döküntüler. 
Khalaz: Dolu yağışı
Khalt :Bayburtlular ve Erzurumlular. 
Khamuhta: Çilek. 
Khapsi: Hamsi 
Khayat :Kiler 
Khohor: Baykuş
Khon :Kül. 
Khondoroça :Kirpi. 
Khonobir: Sıcak kül. 
Khovit: Bir cins kaya balığı. 
Kiulur :Bezelye 
Kogizo: Boğmaca hastalığı.
Kopça: Düğme Ek: Firdevs Keskin
Koti: Lahananın sap kısmı.
Kovor :Dışkı Ek : Necati Küçükali
Kudal: Ahşap el mikseri 
Kugar :Ucu eğri çubuk / Meyve toplama çubuğu.
Kumuş: Kestanenin kabuk kısmı.
Kundzi :Kendir sapının iç kısmı. 
Kutun :Mısır koçanı 
Kutça: Organik çıkıntı.
Kuyuks: Nara, çığlık
Labar: Çamur 
Lalak: Sersem, aptal. 
Laus: Mısır bitkisi. 
Lazut :Mısır bitkisi. 
Lengur :Uzun boylu, yüksek. 
Leuse :Faydasız pişmanlık 
Liksia: Sümük, sümüksü. 
Lilak: Bir çeşit kuş tuzağı 
Limas: Kar erimesi, kar suyu. 
Lobia :Fasulye 
Luura: Koku
Malağma: Su ile sürüklenen döküntüler. 
Malaks :Bulaşmak, bulaştırmak.
Malez: Bir Kabak yemeği
Maniman :Hemen gel!
Marak :Ilık 
Mares: Solmak, pörsümek 
Merek :Otluk. 
Mindzi :Peynir türü 
Moçot: Beceriksiz, sakar. 
Momol :Böcek / Kurtçuk.
Mor: Yayla böğürtleni.
Mucurum: Sakat. 
Mukh :Çivi 
Mundzur :Ağız, surat. 
Nene :Anne 
Oflan :Mutfak dolabı.
Oğuz: Gün görmemiş, görgüsüz/ Güneş görmeyen yer.
Otiş: Ses, gürültü. 
Ovarmak: Tamir etmek 
Paçariş: Engel, zorluk
Parkhar: Rüzgar
Paska: Serander 
Pekke :Misafir sediri.
Peşko: Soba
Pendici: Fare 
Pisik: Kedi
Roge :Mısır Koçanı 
Sebi: Çocuk
Seme: Sersem 
Seysana: Çeyiz sandığı.
Soğun :Bari, hiç olmazsa 
Şafles: Salya
Şaftanis :Yüzüne gözüne bulaştırmak. 
Şalak :Hıyarın olgulaşmış hali.
Şoromil: Küçük el değirmeni.
Şula: Pasaklı.
Termaş: Lanet olası 
Tike: Bir parça. 
Trangela: Hırsız. 
Vol: Toprak parçası
Yamsi :Taklit. 
Yangaz :Haylaz, yaramaz. 
Yenlik: Hafif 
Vigaye :Muhafaza 
Zağar: Köpek 
Zanga: Kapı kiliti.
Zati :Zaten 
Zaytoz: Örümcek
Zipka: Şalvar 
Zirza: Kapı menteşesi.
Zuzula: Lahana filizi.

Çevrimdışı dalgacıdeniz61

  • Banned
  • *
  • İleti: 545
  • Rep Puanı: +36/-1
  • BENDEN GEÇMEK ZORDUR FERYAD EDER ATEŞ SÖZLERİME
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #1 : Mart 21, 2007, 08:47:33 ÖÖ »
teşşekür kardaş.... sürmene de değl sadece biz de de var eski rumca kelimelerrrr.... bir kısmı benzeşiyor... bazıları da alakasız.. nese emeğine sağlıkkkkkkk........
GÖNüLDEN GÖNÜLE DÜŞTÜK KARADENİZE

Çevrimdışı kuzeydenizi

  • Premium Üye
  • *******
  • İleti: 23498
  • Rep Puanı: +338/-14
  • çok şükür...
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #2 : Mart 21, 2007, 09:30:19 ÖÖ »



   şive değişikliği güzel bence.....eskiden biriyle konuşurken hangi köyden olduğunu anlıyorlarmış ;ama ne yazık ki şimdi pek o kadar değil....

   kelimelerin bazılarını bizde de kullanılıyor ;ama bek rumca konuşulmaz belki o yüzden
 çoğunu hiç duymadım....
 
  paylaşım için teşşekkürler me61...
"Annesi nin Gülü,bitanesi ve canım oğlum-2"

Çevrimdışı dalgacıdeniz61

  • Banned
  • *
  • İleti: 545
  • Rep Puanı: +36/-1
  • BENDEN GEÇMEK ZORDUR FERYAD EDER ATEŞ SÖZLERİME
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #3 : Mart 21, 2007, 09:35:10 ÖÖ »
şimdi bu dil şive değil basbaya bir eski dil... hala kullanılmakta.. çoğu yaşlılarımız bu dili bilir, konuşur....
 bende  bilir konuşurum... eski pontus tan kalma bu zaman kadar gelmiş, geliştirilmişş, değişikliğe uğramış bir dil.. şive çok farklı bir şey......
GÖNüLDEN GÖNÜLE DÜŞTÜK KARADENİZE

Çevrimdışı dalgacıdeniz61

  • Banned
  • *
  • İleti: 545
  • Rep Puanı: +36/-1
  • BENDEN GEÇMEK ZORDUR FERYAD EDER ATEŞ SÖZLERİME
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #4 : Mart 21, 2007, 09:50:28 ÖÖ »
rica ederim dostlukk bu böledir...... karadeniz farklı kültür ve dilleri de kendi içinde barındırmaktadır....
GÖNüLDEN GÖNÜLE DÜŞTÜK KARADENİZE

Çevrimdışı Kızıl_Çeri

  • Paylaşımcı Üye
  • ****
  • İleti: 257
  • Rep Puanı: +40/-0
  • bize kalanların koruyucusu
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #5 : Mayıs 09, 2007, 09:28:54 ÖS »
emeğine sağlık sağol paylaşımlarının devamını dilerim
bize kalanların koruyucusu

Çevrimdışı KARAYEMİS

  • Premium Üye
  • *******
  • İleti: 3154
  • Rep Puanı: +39/-0
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #6 : Mayıs 23, 2007, 10:50:13 ÖS »
tesekkur edruk ben bılıyordum bunlaru zaten ama saol  herkes ögrendı:)

Çevrimdışı yesimgenc

  • Paylaşımcı Üye
  • ****
  • İleti: 160
  • Rep Puanı: +5/-1
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #7 : Nisan 30, 2008, 01:12:49 ÖS »
çok çok güzel olmuş teşekkürler paylaşımın için  teşükkürler bazısını unutmaya başlamıştım okuyunca hatırlamama sebep oldun
trabzon

Çevrimdışı K~a~r~d~e~l~e~n

  • Premium Üye
  • *******
  • İleti: 6153
  • Rep Puanı: +119/-1
  • Eskiden altını çizdiklermin şimdi üstünü çiziyorum
Ynt: Sürmene Eski Halk Dilinden Sözcük Örnekleri
« Yanıtla #8 : Haziran 29, 2008, 10:59:56 ÖS »
Evet artık kullanmadığımız için unutuyoruz hatırlatmış oldunuz teşekkürler
Canlarin canani, gullerin gulistani,
  Sonsuzluk askimin nur-u ummani,
    Gonul dunyamin mihveri,
       Hayat eksenimin odagi,
         En muhim nokta-i nazarim,
          Her halukârda basvuru kaynagim,
            Rehber-i furkanim,Yegâne siginagim,
               Barinagim ve limanim,

                                     Gul Efendim!!